Pintura
Manuel Zumbado, Carlos Aguilar, Joaquín Rodríguez del Paso, César Orozco, Leonel González, Esteban Fernández, Jonathan Alfaro, John Juric, Roberto Lizano, Mario Maffioli, Reynold Campbell, Alejandro "Taarzan" Villalobos, Jorge Crespo, Sergio C. Marín, Mario Sarakay, Ivannia Lasso, Osvaldo Sequeira, Fausto Pacheco.
Obra Gráfica
Francisco Amiguetti, Emilia Prieto, Adolfo Silieazar, Marcia Salas, Fabio Herrera, Alejandro Porras Zamora, Albert Chinchilla "Fafa".
Escultura
Jiménez Deredia, Edgar Zúñiga, Manuel Vargas, Alexander R. Ceciliano, Michael Baker, Rolando Abel Chaves.
Fotografía
Karla Solano, Eny Roland, Mat Kar, Esteban Fernández, Legan Rooster.
Sección Premium
Salvador Dali, Pablo Picasso, Jesus Rafael Soto, Francisco Zuñiga, Jorge Jiménez Deredia, Antolin J. Chinchilla.
¨La obra de Karla Solano es una continua reflexión en torno a la corporalidad, la suya propia y ha desarrollado una suerte de retratismo a partir de la representación de sí misma, que devela y muestra las sucesivas capas de la naturaleza humana, en un primer momento a partir de un desnudo que se adentra materialmente hacia los sistemas fisiológicos que sostienen el cuerpo. ¨
Virginia Pérez Ratón
Directora y Curadora
Fundación Teorética
¨ Karla Solano's work is a continuous reflection around corporality, her own corporality and has developed a kind of portraiture from the representation of herself, which unveils and shows the successive layers of human nature, in a first moment from a nude that goes into the physiological systems that support the body. ¨
Virginia Pérez Ratón
Director and Curator
Theoretical Foundation
¨La obra de Eny Roland Hernández Javier, no se podrá entender si no se conoce a profundidad la religiosidad guatemalteca, con la que este autor parece dialogar en forma permanente. Desde este espacio censura el boato y la falta de libertad de hombre. Se atisba en la obra de este fotógrafo el posicionamiento ideológico producto de estar consciente de aspectos como que el poder castra, y de que los extremismos religiosos llegan a causar impacto en el actuar del ser humano.¨
Miguel Flores Castellanos
Escritor de Semiósfera
Guatemala
¨The work of Eny Roland Hernández Javier, can not be understood if you do not know in depth the Guatemalan religiosity, with which this author seems to talk permanently. From this space censorship the pageantry and the lack of freedom. It glimpses in the work of this photographer the ideological positioning product of being aware of aspects such as power castrates, and that religious extremisms come to have an impact on the actions of the human being.
Miguel Flores Castellanos
Semiósfera writer
Guatemala
“Zumbado es un trabajador infatigable, de alto calibre, con una obra inscrita en la
intersección de la pintura, la instalación y la asunción temprana en Centroamérica del factor tecnológico a través del video, disciplinas y medios con los cuales diseña un universo propio. A
grandes rasgos su pintura fundacional potencia un interés por el gesto neoexpresionista que de un modo u otro traslada con posterioridad al uso de materiales y a una perspectiva hibrida del
espacio tridimensional...”
José Manuel Noceda Fernández
Curador del Centro Wifredo Lam
La Habana, Cuba
“Zumbado is a tireless and high caliber worker with a registered work at the intersection of painting, the installation and the early
assumption of a technological factor in Central America through the video, disciplines and means he uses to design its own universe. Roughly his foundational painting maximizes an interest by the
neo-expressionist gesture that somehow reflects subsequently by using materials and a hybrid perspective of a three-dimensional space... "
José Manuel Noceda Fernández
Wifredo Lam Center’s Curator
La Habana, Cuba
"...me interesa particularmente nuestra relación con la potencia hegemónica de nuestro hemisferio: los Estados Unidos. Qué implicaciones tiene su cercanía? Conocer su cultura? Adoptar estilos de vida y filosofía influenciados por la misma? Y en los últimos tiempos, esta vez acicateados por el “mercado” que supone el consumidor de drogas prohibidas en los EEUU, un nuevo capítulo de guerra, pandillas, maras y narco- terrorismo, vuelve a replantear nuestra relación con el “Hermano Mayor” del norte.
Estas son las interrogantes que configuran mi universo artístico. Obviamente, no hay respuestas: sólo propuestas paradigmáticas."
Joaquín Rodríguez del Paso
"... I am mostly interested in our relationship with the hegemon of our hemisphere: United States of America. What implications does its proximity represent? knowing their culture? adopting lifestyle and philosophy influenced by itself? In nowadays, this time inspired by the “market” that the prohibited drugs consumer in USA supposes, a new war chapter, gangs, maras and narcoterrorism rethink once again our relationship with the “Northern Big Brother”.
These are the questions that configure my artistic universe. Obviously there are no answers: just paradigmatic proposals.”
Joaquín Rodríguez del Paso
“Este creador entiende el arte como parte del proceso vital y ha manifestado una indiscutible coherencia en su obra tanto desde el punto de vista temático como conceptual. Ha sabido posicionarse de una manera muy personal ante la temática tradicional, pero a su vez revalorizando con una lectura plástica y una forma de interpretar el mundo que lo rodea…”
María Enriqueta Guardia
Curadora e Historiadora del Arte
"This creator understands the art as part of the life process and has expressed an undeniable coherency on his work from both thematic and conceptual forms. He has managed to position himself in a very personal way through the traditional theme, but revaluing with a plastic reading and a way of interpreting the world around him ...”
María Enriqueta Guardia
Curator and Art Historian
“…Orozco trasciende el limitado concepto del hiperrealismo meramente figurativo y lanza un gesto de alerta frente al ojo público; pintar bien y al detalle no es solo franco placer y alimento inefable para el ego, porque no hay sensaciones sin argumentos ni fulgor desprovisto de luz.”
Michell Pérez Acosta
Historiadora del Arte
La Habana, Cuba.
"... Orozco transcends the limited merely figurative hyperrealism concept and launches a warning gesture before the public eye; paint well with attention to details is not only a truthful pleasure and ineffable nutriment for ego, because there aren´t feelings without arguments or glint devoid of light”
Michell Pérez Acosta
Art Historian
La Habana, Cuba
“Campbell usa un realismo "pop" no solo para rendir homenaje a sus maestros -Warhol, Wesselmann, Rosenquist- sino para derribar convencionalismos y para presentar a través del distanciamiento y la repetición, una crítica irónica a la marginación social e ideológica, a través de una brillante pluralidad de estilos y técnicas post-modernas usando todo recurso disponible para crear una rica experiencia sensorial y visual, donde lo erótico se presenta como una cualidad positiva que por medio del arte, se convierte en otra forma más de presentar la realidad y de conocer el mundo.”
Dra. María Dolores G. Torres
Catedrática Historia de Cádiz
Nicaragua
"Campbell uses a “pop realism” not only to honor his teachers Warhol, Wesselmann, Rosenquist but to break down conventionalisms and to present through distancing and repetition an ironic critique of social and ideological marginalization, through a brilliant plurality of post-modern styles and techniques using all available resources to create a rich sensorial and visual experience, where the erotic is presented as a positive quality that through art, becomes another way of presenting reality and to know the world. "
Dr. María Dolores G. Torres
History of Art Professor
University of Cádiz
Nicaragua
“Roberto Lizano, al utilizar con ingenio elementos de fácil disponibilidad…consta el principio estético de que en arte no es más importante lo que se dice tanto
cuanto como se dice. En fin, una conciliación de tendencias plásticas integradas bajo una forma original, novedosa y si se quiere subversiva, artísticamente hablando claro.”
José Sancho
Escultor
"Roberto Lizano, by using ingeniously, easily available materials... has the aesthetic principle that in art is not important what you say as much as how you say it. A reconciliation of plastic integrated tendencies under an original, innovative and, if you want, subversive way, artistically speaking. "
José Sancho
Sculptor
“Cada una de sus telas crea un distanciamiento pictórico en relación al color "real" del referente de la naturaleza que él pinta, ya sea viendo el paisaje en sí o través de un recuerdo. Pero más allá si vemos o reconocemos un paisaje, su pintura abstracta justamente no tiene fondo ni figura. Nos coloca ante un límite de contaminación entre cada uno de estos campos, y por lo tanto como dice el filósofo lacaniano Slavoj Zizek acerca de las pinturas de Rothko (donde existía un tipo de osmosis entre el fondo y la figura de la pintura), es el traspaso de la realidad a lo real.”
Inti Guerrero
Curador Internacional
"Each of his paintings creates a pictorial distancing in relation to the “real” color from the referent of the nature he paints, either watching the landscape itself or through a memory. But beyond, if we see or recognize a landscape, its abstract painting just has no background or illustration. It places us in front of a contamination limit from each of these fields; therefore as the lacanian philosopher Slavoj Zizek says about Rothko's paintings (where a kind of osmosis existed between the background and figure´s painting) it is the transfer from the reality to the real. "
Inti Guerrero
Internacional Curator
"En las superficies de la pintura de Lasso convive – en relativa tensa oposición- la dualidad entre una energía gestual que asoma bajo la capa lisa que lo hace todo homogéneo e impersonal. Vibración versus uniformidad parecen ser polaridades dialécticas de una incesante transformación que afecta a hombres y ciudades. El contraste entre estas “realidades” provoca en el espectador respuestas emotivo/conceptuales que constituyen una compleja dimensión estética."
Efraín Hernández Villalobos
Historiador del Arte
CIDEA, UNA
"On the surfaces of Lasso’s paints lives - in relative tense opposition - the duality between a gestural energy leaning up under the smooth coat that does it all homogeneous and impersonal. Vibration versus uniformity seems to be dialectical polarities of incessant transformation that affects humans and cities. The contrast between these "realities" provokes in the viewer conceptual-emotional responses that constitute a complex aesthetic dimension."
Efrain Hernandez Villalobos
Art Historian
CIDEA, UNA
“…Su intensa investigación a través de una escultura de alcance monumental, simbólico y cósmico, lo lleva a plantear una realidad intrínseco dinamismo “transmutativo”, la cual, en mi opinión, esta ahora representada en su más alto nivel de aspiración y de complejidad…”
Enrico Crispolti
Historiador y Crítico de Arte
Roma, Italia.
"... His intense research through the sculpture with a monumental, symbolic and cosmic scope, leads him to raise an intrinsic, dynamic and “trans-mutative” reality which, in my opinion, is now represented at its highest level of aspiration and complexity ...”
Enrico Crispolti
Historian and Art Critic
Rome, Italy.
Algo central en el enfoque de Baker es la importancia del espacio. Sus esculturas activan el espacio a su alrededor y al mismo tiempo exigen atención a su forma y presencia. Las esculturas de Baker tienen una generosidad de la forma, de la profundidad y la superficie que invitan a la absorción y la meditación.
Lori McMahon
Director del Centro de Artes Visuales y Museo de Waterworks
Salisbury, Carolina del Norte, E.E.U.U.
Central to Baker’s approach is the importance of space. His sculptures activate the space around them and in the same moment they demand attention to their form and presence. Baker’s sculptures have a generosity of form, depth and surface that invites absorption and meditation.
Lori McMahon
Director of Waterworks Visual Arts Center and Museum
Salisbury, North Carolina, E.E.U.U.
“Edgar Zúñiga, como bien lo afirma él mismo, puede ser calificado como un trashumante que se abre paso hacia rutas insospechadas. Difícil de clasificar su propuesta plástica apuesta más hacia el reto y el riesgo que hacia la complacencia tanto propia como la del espectador de esta.
Esta sintaxis plástica originada al seno mismo del concepto que este artífice de la materia concibe, se transforma a través de sus manos en un lenguaje que va metamorfoseándose poco a poco hasta alcanzar la existencia misma de Zúñiga.”
Ana Mercedes González Kreysa
Historiadora del Arte
"Edgar Zúñiga, as he says, can be qualified as a transhumance who travels headed for unsuspected routes. Difficult to classify his plastic proposal bets more towards the challenge and risk than to both, his own or its viewer indulgence.
This plastic syntax, originated within the concept this architect conceives, becomes through his hands into a language that slowly metamorphoses to the very existence of Zúñiga”
Ana Mercedes González Kreysa
Art Historian
"...En la obra de Alexander R. Ceciliano logramos ver un fuerte estudio académico, gracias a su mentor Aquiles Jiménez, a pesar de eso, logra traspasar esto llevándolo mucho más lejos, aprovechando la monumentalidad de sus obras y del concepto claro de tridimensionalidad de la escultura para generar un contraste visual en donde el espectador se logre invadir de la sensación que nos quiere transmitir. Si es verdad que la figura humana en el arte se ha tratado en todas las épocas, en el arte de Ceciliano podemos ver una concepción estetica apegada a su pensamiento, la cual se hace a través de sus ojos generando no solo piezas exquisitas ante el espectador, sino obras atemporales que lograran impactar siempre."
Gary Hior
Galerista
"...In Alexander R. Ceciliano´s work we can see that despite of his strong academic knowledge, thanks to his mentor Aquiles Jimenez, Ceciliano gets through it, taking it much further, using the monumentality of his works and the clear three-dimensional concept of sculpture to generate a visual contrast in which the viewer is invaded with the feeling he wants to convey. If it is true that the human figure in art has been treated at all times, in Ceciliano´s work we can see a different conception, done through his eyes, creating not only exquisite pieces but timeless works able to always impress the viewer..."
Gary Hior
Gallerist
"Las bellas damas de Marcia no representan damas de la nobleza, cortesanas o heroínas de la mitología. Más bien, sus figuras testimonian o celebran la belleza más allá de las formas y medidas establecidas por la sociedad. Todas las chicas grandes, tienen identidad, son Marcia Salas y, de alguna forma, son Afrodita."
María E. Guardia Yglesias
Curadora e Historiadora del Arte
"The lovely ladies of Marcia do not represent noblewomen, courtesans or mythological heroines. Rather, her figures testify or celebrate thebeauty beyond the forms and measures established by society. All the big girls, have identity are Marcia Salas and, somehow, are Aphrodite."
María E. Guardia Yglesias
Curator and Art Historian
"...Es así que la obra de Adolfo Siliezar, a fin al arte povera, se torna dentro del contexto del arte costarricense de fines de la segunda mitad siglo XX y en el XXI, como un trabajo importante gestado a partir de estudio de las fuentes del arte de su época, de su interés personal por los juguetes tradicionales, así como también por el arte colonial y el arte precolombino, y que gracias a una fina sensibilidad ante la materia y la creación logro crear una obra de sello personal donde concepto, forma y materia se hermanan."
Ileana Alvarado V.
Historiadora del Arte
San Jose, Costa Rica
"...Adolfo Siliezar´s work, akin to povera art, becomes within the Costa Rican art context from the late second half of the XX century and into the XXI century, as an important work gestated from studying art sources from his time, his personal interest in traditional toys as well as the Colonial and pre-Columbian art, and thanks to a fine sensitivity to the matter and creation, he managed to create a work with a personal seal where concept, form and matter are twinned."
Ileana Alvarado V.
Art Historian
San Jose, Costa Rica
*Nota: en esta sección solo se encuentran los artistas preponderantes activos, si quiere consultar sobre los otros artistas de los cuales vendemos obras, por favor leer el cuadro arriba o bien escribanos a: info@galeriehior.com
* Note: This section only shows predominant and active artists, if you want to inquire about the other artists we sell works, please read the chart above or write us to: info@galeriehior.com